Ann Barrett is thirty-eight and the
mother of five, two Jamaican stepsons and three biracial, cross-cultured
children of her own. Her work has appeared in various publications,
including but not limited to Many Mountains Moving, Culturefront,
The Caribbean Writer and Troika. Although she has always
been a student of most serious intent, she does not have an
M.F.A. and is not currently enrolled in any
workshops or classes. Isabel Fargo Cole
grew up in New York, attended the University of Chicago, and has lived
in Berlin as a freelance translator since 1995.
Forthcoming translations include TWO PRAGUE STORIES
by Rainer Maria Rilke (Vitalis-Verlag, Prague, Spring
2002), two excerpts from works by Wolfgang Hilbig and Thomas Lehr
in the next issue of the Chicago Review. For those
interested in the German “Inner Emigration,” her translation of an
excerpt from DIARIES FROM THE SECOND WORLD WAR
by Horst Lange, an associate of Ilse Molzahn, will appear in the
2002 issue of
Two Lines,
“Ghosts”. At present she is working on a translation of
THE GOLEM, by Gustav Meyrink, for Vitalis-Verlag. Her translation
of Christine Wolter, “The Rooms of Memory,” appeared in Archipelago,
Vol. 4, No. 1, and of
Annemarie Schwartzenbach, “Lyric Novella,” in Vol. 4,
No. 4.
Corinna Hasofferett
is a writer of Hebrew literary fiction and nonfiction and a recipient of
the Yaddo and Ledig fellowships. Among her grants and awards are also
the 1998/1999/2000 Fine Arts &
Literature Grants from the Tel-Aviv Foundation, the Hebrew Writers
Association Publication Prize, the Aricha Prize (for “Revelation”), the
Institute for Translations of Hebrew Literature Translation Grants, the
New Israel Fund Wyner Prize, the Institute for a Better Israel Award,
the Israel Foreign Ministry travel grant to Egypt, the
BCLA (British Comparative Literature Association) Publication
Honor (for “Revelation”), the President of Israel Amos Grant and the
recent Ministry of Culture Creativity Grant. In 1975
Corinna Hasofferet initiated and organized for a six-month term
bi-weekly meetings and events in the Galilee featuring and attended by
Palestinian and Jewish Israeli artists, composers and writers. In
1984, she founded HILAI, The
Israeli Center for the Creative Arts. She directed the not-for-profit
organization for eleven years, during which it ran two international
artists’ and writers’ colonies in the Galilee and the Negev, and
conducted more than five hundred peace-oriented encounters, and events
and classes in art, literature, and music. Her work has been published
in translation in such literary magazines and journals as Partisan
Review, International Quarterly, Pen Israel Anthology, Jacket,
The
Richmond Review,
Masthead, Patchword, The Alsop Review, et al. ONCE
SHE WAS A CHILD has been translated into English; rights
information can be obtained by email. In
September 2002 she will be reading from
ONCE SHE WAS A CHILD at the British Association of
Slavic and Eastern European Studies, University of Surrey,
U.K.
James L. Hicks began his career as a reporter for the
Cleveland Call and Post in 1935 and later
moved on to the Baltimore Afro-American. As one of the premier
investigative journalists of his generation, Hicks was also the
Washington, D.C. bureau chief for the National
Negro Press Association, which served more than one hundred newspapers.
In 1955, he became executive director of the
New York Amsterdam News, a position he would hold for the good part
of twenty years. As the first black member of the State Department
Correspondents Association and the first black reporter cleared to cover
the United Nations, Hicks was a pioneer in the field. His coverage of
the Till trial ran in dozens of African-American newspapers, and in the
piece of investigative journalism (reprinted in this issue) — which ran
in four installments in October 1955 — he told
about the role he played in discovering the existence of “missing
witnesses” to the murder. In these articles — which ran in the
Baltimore Afro-American, the Cleveland Call and Post and the
Atlanta Daily World — Hicks argued that the forces of law in
Mississippi conspired to prevent the full evidence of the guilt of Milam
and Bryant, the known killers of Emmett Till, from surfacing at the
trial. The four articles will appear in THE LYNCHING OF
EMMETT TILL: A Documentary Narrative, by Christopher Metress (University
of Virginia Press,
September 2002).
Kevin McFadden, originally from the
Cleveland area, received the M.F.A from the
University of Virginia, where he began work on an anagrammatic sequence,
“Danger Garden.” His poems have appeared in Poetry, American Letters
& Commentary, Seneca Review, Ploughshares,
and other literary journals.
Christopher Metress is Associate Professor
of English at Samford University in Birmingham, Alabama. His essays and
reviews on southern literature and culture have appeared in such
journals as Southern Quarterly, Studies in the Novel, South Atlantic
Review, and Southern Review. He is currently at work on a
study of white southern writers and their responses to the civil rights
movement. His THE LYNCHING OF EMMETT TILL: A
Documentary Narrative, (University
of Virginia Press)
will be out in September 2002.
Ilse Molzahn was born in 1895 on her
parents’ estate in Kowalewo, Posmania, in what is now Poland. In
1919 she married the expressionist painter
Johannes Molzahn, with whom she had two sons. In the mid-twenties she
began to publish stories and wrote feuilletons for various newspapers.
The Nazi seizure of power had grave consequences for the Molzahns; in
Breslau, where Johannes Molzahn had been teaching at the university,
they were denounced and their house was searched, prompting them to move
to Berlin. Johannes Molzahn’s paintings were included in the infamous
Nazi exhibition of “Degenerate Art,” and in 1938
he emigrated to New York. Ilse Molzahn remained in Berlin, where she
traveled in the circles of the “Inner Emigration” – intellectuals who,
with varying degrees of openness, opposed the Nazi regime.
In 1936 Ilse Molzahn’s first novel,
THE BLACK STORK, was published, only to be banned
for “slander of the Junkers” and placed on the list of “harmful and
undesirable literature.” However, under the Nazi regime she did publish
two more successful novels, NYMPHS AND SHEPHERDS DANCE NO
MORE (1938) and DAUGHTERS OF
THE EARTH (1941), apolitical works which,
with their superficial resemblance to the Nazi’s beloved “Blut und
Boden” literature, escaped censorship. Both of Molzahn’s sons were
killed in the Second World War. After the war she wrote mainly
journalistic pieces for such newspapers as Die Zeit.
SNOW LIES IN PARADISE, her last major prose work,
was published in 1953. In 1972
THE BLACK STORK was rediscovered; a new edition
appeared, and it was made into a television film. Interested American
and English publishing houses are invited to contact the rights director
of Langen Müller Herbig. In 1978
Ilse Molzahn was awarded the Andreas Gryphius Prize. She died in Berlin
in 1981.
In 1939 Ilse Molzahn wrote the following
self-description: “Born in Kowalewo, registered at the registry office
in Margowin [...] as the ninety-ninth birth; it seems to be my fate
never to quite make it to a hundred. My mother wept. The doctor was
drunk, my father was slightly disappointed that it wasn’t a boy, for the
toy horse already stood saddled by the cradle. Called Pony and Paninka,
sometimes Kater [tom-cat -tr.], but tenderly named Katyushek by
Pelagia, the cook, the first thing I learned was Prussian commands [...]
Later, in school, asked what I wanted to be when I grew up, I chose not
to give the answer of my friend Janina, who wanted to be a betrothed,
looked bashfully out of the window, outside which a light, bright cloud
sailed past, and said ‘A writer!’ This provoked loud and unanimous
laughter. Without ever being a betrothed, I married, carefully wished
for a girl, it turned out to be a boy – and so forth. Once there was
nothing more in particular for me to do, my kind husband gave me a
typewriter. On it I learned ‘how to write’. But unfortunately not with
all ten fingers.”
John Palcewski has been a
photojournalist, music/drama critic, magazine editor, literary fiction
writer, poet, and fine-arts photographer. His work has been published in
the literary and academic press, as well as in major newspapers
worldwide via United Press International. After New York, Philadelphia
and a number of other large and small cities, he now lives in the villa
of a vineyard on Isola d’ Ischia, the Bay of Naples, Italy.
His fiction and photography
can be viewed here.
Svetlana Vasilievna Vasilenko was born in 1956
in the closed military city Kapustin Iar, on the Volga. The city is
attached to a cosmodrome built in 1946, and this
rocket settlement, the first missile test site acknowledged by the
Soviet, provided the setting for most of her stories. She graduated from
the Literary Institute in Moscow. Her graduation project, the story
“Hunting Saga” (also called “Going After Goat-Antelopes”), made her
famous overnight and, critically, was named the best story of the year.
Its publication coincided with Brezhnev’s death. Her subsequent stories
were not published until seven years later, during which time she wrote
intensively and compiled collections of women’s prose. Though her
subsequent novellas and short stories have been translated into various
languages, Vasilenko’s first sustained appearance in English is
SHAMARA AND OTHER STORIES (tr. Andrew Bromfield,
et al. Ed. and intro. Helena Goscilo. Northwestern University Press.
2000). Included is her only novel,
LITTLE FOOL; nominated for the Booker Prize and recognized by the
journal that published it as the best Russian novel of
1998. The novella SHAMARA chronicles a
violent love triangle that unfolds in an atmosphere of rivalry,
existential despair, and sexual ambiguity. Also included are the short
stories “Piggy,” “The Gopher,” and “Poplar, Poplar’s Daughter,” as well
as “Going after Goat-Antelopes.” The Ukranian director Natalia
Andreichenko, made a film of SHAMARA, in
1995; it is available with English subtitles.
In 1993, in The Bulletin of Atomic
Scientists,
Nadezhda Azhgikhina
wrote about the crisis in Russian high culture after Perestroika and the
fall of the Soviet Union: “Not long ago the state of current writing was
discussed at a roundtable in the literary department of the weekly
Ogonyok. The journal staff tossed around theories and opinions about
the latest stories and tales of the most interesting writers of the day:
women like Svetlana Vasilenko, whose provincial protagonists find
love amid the mud and slush of everyday life; Valeria Narbikova and her
baroque eroticism; Tatyana Tolstaya, now writing her short stories from
Princeton; Oleg Yermakov, who writes movingly about an innocent soldier
trapped in the cruel Afghan war. And while we were discussing all this,
we were bemoaning the current cultural crisis.
“Then somebody remembered that at the end of the last century, the
critic Vissarion Belinsky wrote about a crisis in culture-and
simultaneously praised the first works of Feodor Dostoevsky and Mikhail
Lermontov and wrote about Aleksandr Pushkin and Nikolai Gogol. Writers
of the Silver Age, the early twentieth century, also spoke about ‘crisis’ and called their own period a time of
‘decadence.’ Crisis was a
common theme of the 1920s. Hence all this talk in the lobbies of journal
offices and within the walls of a university-a newly created one at
that!-are testimonials to the eternal and tireless work of culture,
which continues to develop despite political cataclysms and economic
recessions.”
&&&&&&
Other News
U.S. Poet Laureate Billy Collins and Scottish poet Carol Ann
Duffy will co-judge the Davoren Hanna Poetry Competition,
2002. Sponsored by Eason Bookshops, Ireland’s largest chain of
book stores, and The Muse Cafes, and named after the gifted young Dublin
poet who died in 1994, the competition offers a
first prize of $5000, and second and third prizes
of $2000 and $1000
respectively, making it one of the largest such awards in Ireland and
the U.K.
The competition is open to published and unpublished poets over the
age of 18 writing in English. Entrants
may submit as many poems as they wish. The closing date is
31st May 2002; winners will
be announced in early August. Entry forms, rules and guide-lines are
available for printing on Eason’s website, or by
sending a stamped addressed envelope to Poetry Competition, The Muse
Cafe, Eason Bookshop, O’Connell Street, Dublin 1,
Ireland.
Nearly six years ago, David Castleman, under the nom de plume
Gabriel Monteleone Neruda, offered us three tales, which we published in
Archipelago, Vol. 1, No. 4.
Recently, we were informed that one of these tales, “An Evening with
Salvador Dali and Dylan Thomas,” also appeared (in the same year, and by
“Gabriel Monteleone Neruda”) in River King Poetry Supplement.
Shortly thereafter the editor of River King learned that
Pudding Magazine: The International Journal of Applied Poetry had
previously published the same “Neruda” story. Subsequently,
the same editor saw “An Evening…”, now credited to David Castleman (who
is also G. Monteleone N.),
in Archipelago, as above, and in Mandrake Poetry Review.
The news came as a surprise to (all of) us, and we at Archipelago
are glad to acknowledge these other publications and their editorial
acuteness. We urge our readers to read them regularly. We also sketch a
salute the wily author, despite his bad form (he didn’t tell us about
the other publications), which we hope won’t be repeated by others. We
suppose he must be, like so many writers, generally dismayed by the
publishing business and sure that all small magazines have different
readers. Perhaps they do, but editors read everything. Eventually. |