Prologue
you asked, How had I felt while acting the part
of the Trojan queen Hecuba? I tried hard to answer, but I couldnt.
Except for the glamorous fact that I was a part of an off-Broadway
production, I did not find anything remarkable in my acting. Acting by
itself was the intimately unnoticed affair of a heart surprised by
experience and emotionally immature, and was left for the future to
dwell on its spiritual outcomes.
Buried in my subconscious, your question was calling
for a different and deeper answer. A response a complex, ambivalent,
amorphous matter tended to release more about my emotional involvement
in the project than my conscious mind could accept. At the same time,
somewhere in my heart the query kept claiming a true answer, causing an
immense intellectual and emotional disturbance. I had to meet something
deep in myself and solve it as a problem. It called upon my profound
involvement in Bosnian affairs, which were contrary to everything that
could be explained simply to the reader educated by reports of current
events. The conflicts of my traditions and deep feeling of Bosnian
citizenship were so complicated that they were difficult to explain even
to myself.
In April of 1997, I suddenly
received an invitation to act in Euripides The Trojan Women. An
actress, playwright, educator, and director, E.,offered her beautiful
adaptation, so contemporary and yet ancient. I had never acted before.
Though I was panicked at the thought of the stage and the public, I
accepted the role of one of three Hecubas. I was always attached to the
theater but visited it more frequently during certain times of my life.
A play and its plot, its culmination and resolution, its actresses and
actors, their movements, expressions, voices, and their changes, lights,
scenery, music all this entangled in one endless excitement
bewitched me. I would sit in the audience, most often without company,
motionless, breathless, and unaware of my own existence. The inexorable
end would come, and I would painfully return to reality. I felt I would
remain in eternal self-oblivion in the magic of the play. Thinking of my
burning love for playhouses, and especially for the tragedies performed
in them, I realized that it had begun in the intervals of my life when I
felt lonely and somehow had lost contact with my spiritual side. I
needed to live those other lives of drama to find a path to myself. And
this was true: now spiritually and intellectually hungry, deprived of my
own identity, which had been built up by my traditions and smashed by
the Bosnian war, I plunged into this new experience.
You are probably asking what Greek tragedy has to do
with the Bosnian war. My answer is: a great deal. The play underlined
the nonsense of that war. It was an irresistible challenge to live in
its imaginary world and metaphor. The text suggested fragrances and
sounds, tastes and colors of a dazzling, roaring Mediterranean that I
left behind to escape the war. To explain that all to you, and myself, I
offer you these fragments of witness.
Rehearsal
E., our director,
wrote the adaptation of The
Trojan Women and offered me it on a golden plate of hovering
fantasies. I am designated queen in this powerful poem of beauty and its
destruction, the tragedy of women caught in the net of warlike men and
their universe of vandalism set off by a gods trickery. This is a
story of endless grief of women stricken by unimaginable havoc.
I am fascinated by a dream of a dazzling Troy before
the war ruined it: its stone-paved streets washed and bleached by
sunlight, its shade-trees and elegant architecture of simple, dignified
stone; its lively markets with their lavish choice of sun-ripened
fruits, vegetables, fresh fish, and goat cheese. Happily-laughing women
engaging in talk with their husbands, lovers, fathers, children,
merchants, pass before my gaze. They are clad in transparent, neatly
wrinkled chitons puffed out by the sea breeze. Eager to touch the
offerings of life spread before them, they test the quality of goods
with their sensitive fingers and savor it on their mouth-roofs. In the
galleries feasts for the eyes vases and friezes are displayed.
Artisans have painted images of goddesses, gods and heroes on them with
black and brown water-softened clay coloring. And the shrines are, as I
picture them, marble, shaded, solemn; full of religious people engaged
in quiet procession and practices of worship of the gods that would
protect and bless them.
Everything is a celebration of life. Detached from
reality, I am one of those joyful Trojans. I hear their resonant voices,
and their fiesta fills my being with energy. The sun and breeze touch my
face, and the smell of the sea is intense. But, the celebration is
interrupted. In the script, these scenes of life are proportionally
narrow to the tragedy that follows. The dark contrast of the events that
Hecuba, Andromache, Cassandra, and the wretched Chorus of ill-fated
common women subsequently experience devastates my senses and agitates
my self-defense. Out of the human instinct for survival, out of the
attachment to the myth of magnificent (magnificent in contrast to
the fragility of humans) and unpredictable Nature, glorious heroes, and
righteous gods, I linger on Troys famous beauty, as I dwell on the
memory of Sarajevos, in its splendor, before its destruction that I
never physically experienced. The generations needed a myth, with its
symbols and metaphors that explain and justify everything to humans and
their not-always-easy interactions. Men have gathered strength from the
spirit of legends to endure and resist disasters and famines, wars and
plagues.
And that thin strip of light which The Trojan Women
offered at the beginning brought back to me the dream of my former
happiness. It was a bridge between my memories, my desires, and cruel
virtue. Sarajevos centuries-old shrines of the Muslim, Catholic,
Eastern Orthodox, Jewish, Adventist, and other faiths; its oriental
fountains set amid structures of ages clashing with modern industrial
expansion; its fragrant chestnut, acacia, oak, and linden avenues; the
sites of the Olympic Winter Games of 1984; the freshening banks of the
Miljacka River in the middle of the city; the soothing silence of the
whispering, intimate, and leafy suburban neighborhoods on the hills; the
narrow cafés in the middle of the Turkish center of Bas Carsia;
theaters and museums; everything that I can recall of my native city:
all of that beats in my heart. The sotto voce tunes of sevdah,
the Bosnian songs of longing and passionate love, are vivid in my mind.
Brought to us centuries ago from the Orient, they express the power of
secret desire for the always-unreachable loved one. Over time they were
cultivated by the tenderness of our Slavic souls. So many nights my
friends and I awaited the dawn singing those soft melodies, to the
remote sound of instruments. The ancient music would sometimes include a
very old oriental chord instrument, the saz, which survived on
our soil. In those fond nights, the delicate songs united us in the flow
of the Bosnian soul. And these beautiful people of all origins, who had
so often intermarried and bonded in love without prejudice, instilled
with their own tradition the common life: these carefree, happy,
sophisticated men and women drunk on love for their own city and life:
their playful children: where are they now? Thoughts of the one-time
happiness of Troy, and of my own in Sarajevo linger, and I hardly can
untangle myself from them.
I have begun studying Hecubas lines in Montauk, in
early May. My stage is a deserted stretch of the beach sparkling in the
sun. The weather, unusually warm, is Gods gift. There is no cloud in
the serene blue sky. This scenery is ancient and divine. The waves are
wild horses rearing onto the heights and hurling themselves mortally to
the depths right before me, braking their gracious heads and throwing
the lavish white foam of their manes onto the sand. The Sun, riding
across the skyway in his daily course, paints the sea in stripes and
patches of indigo, azure, turquoise, sapphire, cobalt, murky gray,
violet, and black. The transparent air smells of sea-salt and moisture.
Starved but friendly sea gulls scream around me on the innocent,
lustrous seashore. I let myself believe: Poseidon will emerge from the
sea.
I read Hecubas lines silently, trying by the effort
of intellect to understand and accept her personality. I understand
more, and accept less. The queen is despotic. After the fall of Troy,
trying to maintain her royal superiority in her debates with Andromache
and Cassandra, she commands. Although shes a war prize herself, she
shouts at the faces of women enslaved on the shore. I cant prevent an
image of my late mother surfacing from my childhood: she is dark of face
and points her index finger at me, threatening. Both the Hecuba whom I
am trying to animate and my mothers image frighten me: I feel a
profound guilt that I cant explain. There are many unwelcome thoughts
associated with the Trojan queen lingering in my mind these days. In my
memory, formed long ago and now pulled from my inner being, shaped by
prejudice and a humanly limited knowledge absorbed from my readings,
Hecuba was not an attractive figure. One legend taught me that she knew
her son Paris, born to her and her husband, Priam, the Trojan king,
would set Troy on fire. The seer warned that any child born on a certain
day, as Paris was, would cause the distraction of Troy. The prince and
his mother had to die to save the city. On that same day, Priams
sister gave birth to her son. Instead of killing Paris, the royal couple
decided to kill the sister and her baby. Paris was exiled to Mount Ida,
and his parents believed they would never see him again.
Youthfully idealistic, inspired by fairy-tales,
inexperienced in motherhood, I condemned Hecuba as a malicious woman. At
that age I was not attracted to this old woman whom I knew only
superficially. Instead, the young, tragic Greek heroines compelled me
with magnetic power. In the script I study, the legend of Pariss
birth is not told. Hecuba is depicted as a figure devastated by the war:
her sons, her husband, and her grandson are murdered; she loses her
throne and homeland, cradle of her ancestors; and Odysseus will bring
her, disgraced, to his home as a war prize. There is not the place for
my bookish prejudice: I struggle to free myself from those unwanted
impressions.
I spent three peaceful days on the beach meditating on
the ancient Greeks. A powerful impression of ever-lasting nature and the
insignificance of human life ruled by gods and controlled by heroes
overwhelms my soul. In these moments of my intimacy with the universe, I
feel that the energy of time and space and the spirit of human
generations shifting in it, are penetrating my existence. Enfolded by
the light from this (unique) stage, I discover an eternity.
I slowly recognize Hecubas life as biding in my
flux. The magnitude of her loss and the beauty of her sentiment are
tempting. Her lamentation for the lost, charming Troy identifies my own
expatriation. I stage her on this magnificent beach, read her lines many
times, now loudly; her vibrating heart is my own. I know she is
conceived in me, but I dont know when that happened.
Little by little I am giving a structure to my queen,
and I am filling it in with my emotions. Later at home, sitting in the
lotus position, my eyes closed, I picture her figure lying on the beach
on the morning after the Trojan War. She is motionless on the pebbles
and I can feel the imprints of their rough surface on my skin. The slow
movement of her eyelids and her fingers mark her awakening. She becomes
alive. Both of us do not want the morning of a dreadful truth to come.
The film that is unrolling in my mind is in black and
white. Colors are not needed to penetrate the depth of the Greek
tragedy. It is black, and the white serves only to underline its
darkness. And Hecuba is a woman in black, as was my great-grandmother,
mourning for my Eastern Orthodox priest great-grandfather. Jelisava, a
Catholic woman from the Dalmatian coast who was not blood-related to me,
but who for decades served as my surrogate aunt, was also eternally clad
in the plain black cloth of grief for her late husband. Black is in my
perception a color of elegance and dignity, and a symbol of the
melancholy that often accompanies me. The queens dark silhouette is
familiar. I feel her blackness softly wrapping my body. It is reflected
on my lifeless face.
The early morning sun gently touches my eyes and lips.
My conscious mind resists the sunbeams breaking through the florescent
dawn. My dress is moist, my cold body shivers, and the taste of sea salt
is in my mouth. Smoke is in the air. The brutal truth finally awakens
me: Troy is in flames. Reluctantly, I raise my eyes toward Troys
towers. My heart, disbelieving, shattered, cant accept the sight of
this beloved city: its milky, stone spires, which glittered yesterday,
are dissolving in the blaze. I remember now: all Trojan men, all my
sons, and my husband, are killed. The Trojan women, chained and thrown
on the beach, are the war-price of the Greek conquerors. As Poseidon
whispers in my ear, I am Odysseus spoil, and hell bring me to
Ithaca to his patient Penelope. My pain is unendurable. Spontaneously,
in agony, hysterical, I yell the words that I memorized from the play:
Women, rise and be slaves. I wake from the trance, only to face
the true tragedy of my heart.
In January 1992, my family had come on a business trip
from Sarajevo to the United States. Our goal was to return home that
June; we still keep the expired tickets for the memory. Instead, between
Spring of 1992 and 1995, I watched my own catastrophe unfolding in front
of me on the TV screen , like an evil dream, and my mind could not
accept it. Bosnia was in a war, and the war was devised by my
once-respected psychotherapist, my surrogate father, Dr. Radovan
Karadjic. For almost five years, his forces shelled my city, killing
people in bread lines, bombing their homes, sniping at children on the
street. Sarajevos beautiful old architecture, its monuments, Orthodox
and Catholic churches, synagogues, libraries: all that could be a
witness of the harmonious life in the city was destroyed. Karadjic was
killing the international heart of that civilized city in which he
studied medicine, fell in love with a girl, married, raised his
children, counseled people as a therapist, made friendships, drank in
night clubs with writers, and wrote childrens poems. Across the
country, his soldiers and paramilitaries rounded up thousands of men,
mostly civilians, and kept them in Nazi-type detention camps, torturing,
starving, and killing them only because they were Muslim. During a few
days in Srebrenica, under the command of Karadjics murderous general
Ratko Mladic, Bosnian Serb forces mass-killed about eight thousand men.
In their madness of ethnic cleansing, the Serb
military gang-raped thousands of Muslim women and impregnated them with
Serb babies. They didnt save Croats either, because they all
were considered fascists who had killed Serbs in the Second World
War. Any Serb who resisted Karadjics bloodthirsty policy was also
the subject of his purges. Witnessing that through the media, I went mad
during these years. Three generations of my ancestors, Serbs, Croats and
Slovenians, and I myself, were born in the city. We had lived in harmony
among ourselves and with everybody else. I couldnt accept that Dr.
Karadjic planned this war that scandalized and terrified the world.
Although he counseled me for only a short time, he did it during a
difficult personal crisis of mine. He was charismatic and powerful in
his impact, and had kept me in spirit for almost a decade. Usually, to
solve difficulty in my emotional life, I would in my imaginations
address my father for advice. Now I was more wretched than ever: Doctor
Karadjic was killing the people I loved and had lived with for forty-two
years, my brother in the Bosnian military trenches, and my heart.
Whenever I phoned him during these years of horror, my
brother was laughing, full of life and hopes for the future, as if deaths
aura didnt hover over him; as if he were not a soldier on the front
line. And I, a living ghost of my former self, was petrified by the
pictures of the people in the death camps that Karadjic designed. At
night, a dream would come to me: my brother captured, detained,
sentenced to death. His ghastly face, as if he is already dead, is
smiling faintly. I, accompanied by my Muslim husband, come to fetch him.
I beg Dr. Karadjic for mercy, to release my brother. He is laughing
innocently at me, as if he doesnt comprehend the evil character of
his act. Karadjic is trying to comfort me and convince me of his
righteousness, and my frantic scream awakes me. Night after night I
dreamed this; always the same dream.
In our phone talks, my brother always referred to our
glorious past. Seven hundred years ago, my fathers ancestors, Croats,
lived as the nobility in Bobovac, the kings stronghold, in central
Bosnia. It is told that they were shield-holders during the period when
medieval Bosnia was at her most powerful, when her borders were their
most extensive. My brother needed this memory, surfacing from the
Bosnian collective conscience, to survive. He was so proud of the lilies
on the new Bosnian flag, taken from those ancient times. Before the war,
Bobovac was a medieval ruin; but I could see its high towers now, its
lush evergreen surrounds, and stecaks around it. Some time
between the 12th and 14th
centuries, magnificent sculptures, tombstones, called stecaks,
were built in many parts of Bosnia. According to numerous historians,
they are related to the heretic Bosnian church. The schismatic religion
spreading at that time in our land was accepted by the aristocracy, and
plebes as well. In their struggle for independence, organized within
their own church, Bosnian people tried to retain their land-holdings,
which were threatened by both Roman Catholicism from the West and
Orthodoxy from the East. The carved stones survived through centuries.
Witnessing the everyday life of the rebellious mediaeval Bosnians, those
stone dwellings of the dead amazed the contemporary world with the
beauty of the dancing men and women, hunters, chevaliers, warriors,
worshipers, flowers, moon, sun, stars, deer, birds, lilies, that had
been cut in them. I always felt a warm closeness to these sculptures,
enjoyed hours of looking at those displayed in front of the state museum
in Sarajevo. They were, to me, the strongest proof that Bosnian identity
reached back to those remote times.
I learned that, after the Turks conquered Bosnia, and
Bobovac itself fell, in 1463, my fathers very
old family had split apart. Some of them went to Vares, a rich mining
town nearby, and remained there. Very pious, they practiced Catholicism.
Most likely, some fraction of my kinsmen accepted the Muslim religion.
Five hundred years later, as an elementary and high school student, I
spent parts of my summer vacations in Vares and in the mountains around
it. In that beautiful hilly and grassy countryside I gathered hay with
my Catholic cousins. In town, I visited other relatives
coal miners and smelters. In the hardship of life lived on the edge of
poverty, nothing remained of their famous past, except that they always
whispered of it. I never understood then why they didnt talk about it
proudly, in a loud voice; or, I paid too little attention to the reason.
I understood it later, as a woman matured by the war: in Yugoslavia,
after the Second World War, the aristocracy was forbidden, and nobody
would dare claim to belong to it. I forgot that my uncle, my fathers
brother, after the war had publicly criticized the new regime and
gloried in his origins. First he was beaten by the police; then, when he
wouldnt stop talking, he was incarcerated in a mental institution. I
have never believed he really was insane. I was convinced, he was
agitated by the injustice. I had loved him dearly with a deep protective
devotion.
Many of my relatives in Vares kept our forefathers
last name my maiden name and the name of the noble shield-holders
from the Middle Ages. A great many of the females married into other
families and, in the patriarchal fashion, called themselves differently;
but we all knew we belonged to the same origins, and secretly were proud
of it. My grandfather, a metal-smith, moved to Sarajevo in early years
of the 20th Century; in 1930 he handmade a brass coffee
grinder for the household of his Slovenian wife; all glittery and
functional, it stands now in my New York living room.
When the Bosnian scale of battle escalated in the 90s,
and Croats and Muslims, allies at first, began to ethnically cleanse
each other, the TV screen showed the fields around Vares full of
refugees of both nations; newspapers described and graphically pictured
their physical extermination. My bloodied, shredded heart asked: Where
are those warriors who, under the medieval flag of the Bosnian kings,
had fought their enemies and extended the Bosnian lands? Are their
descendents aiming their knives and rifles at each other? Is it possible
that we, heirs of this long-lived family glory, whatever our confession
is now, might shamelessly shoot our own past?
There is so much linking me to Hecuba, who is, more
and more, becoming myself, as I am becoming her. Her humanity is
decomposing in the unending spin of her havoc, and this is, I realized,
the haunting point of my ambivalence toward her. Wasnt I a ghost, a
piece of stone in the Bosnian war? Her spirit and mine are entangled and
symbiotic: we are here, suddenly, to explain each other. And, both of us
know that Troy was not destroyed for Helens love, and that Bosnia was
not devastated for national difficulties. Human greed, vanity, a thirst
for wealth are the creative force of any war, from ancient to
contemporary times. I am glad she and I understand each other better
now.
|